2009年 01月 24日
御所市

 全国知事会島根県溝口善兵衛知事を探ると、彼の名前“ぜんべえ”が「Zenbe」と、翻字されていたりする。

 しかし、財務官当時の記録によれば、旅券と同じなのだろう、べボン式に「Zembei」と、つづられていて退官後、国際金融情報センター理事長に就任しても、そのままだったようだ。

 たぶん“香椎(カシー)”が“樫井(カシイ)”と違わず「Kashii」であるように、違えず“亀井”も“仮名”でも「Kamei」とするのに加え、例えば“平兵衛(へいべえ)”を“ヘイベイ”と読もうが、私のように“ヘーベー”と発音しようが、書き分けずに「Heibei」ということなのだろう。

 他に「ZEMBEE」が見つかったりするし、あの“和英語林集成”を引くと“姉さん”が「NESAN」で“スケベイ”が「SUKEBEI」であり、例の和英辞典では「nēsan」だし“助平”が「sukebē」だったりするなど、まったく、いろいろな捉え方があるものだ。(困)

 なぜか、映画“母べえ”は「KĀBEI」だから「KABEI」なのに、ブログのアドレスと今月まで有効なドメイン名が「kaabee。(哭)

[ZEMBEISHINDEN]

 ミシュランガイドの星を失った、銀座久兵衛などは「Kyubey」。

 なお、新兵衛新田などとともに、明治の大合併で消滅したため“善兵衛新田”という村が、英語で「Zembeishinden Village」だったのか、どうか見届けられず、残念であったりもする。(嗤)

[Gose Kindernursery: 1-9 (Sakaemachi); Gose-shi, Nara; 639-2221 Japan]

 さて次に、全国市長会WWWサイトで、各市役所の住所を調べてみたら、前回の“美濃市”より簡短な、奈良県御所市が、わずかに“1-3”だったりして、正式には“御所市1番地の3”ということらしい。

 そんな土地柄だから、近鉄御所駅WWWページには、駅舎の位置が、もの足りなさからか、存在しない“御所市御所”と記載されてはいるけれども、ちゃんと“御所市180-1(末広町)”の郵便番号が、付与されていたりなんかする。(悦)

 昭和48年に設定された、通称の町名なのだろう。

 市庁舎の所在地は「1-3 (Rokkemmachi); Gose-shi, Nara」(セミコロンは改行)と、書き表すことができそうだ。


[旧・善兵衛新田の周辺地図] [御所市役所の周辺地図]

[PR]
by sampu4 | 2009-01-24 07:34 | 地名のローマ字表記

<< 大桑村      美濃市 >>