2008年 08月 14日
山武市

 あの“関釜フェリー”は「Kampu」だし、先週テレビで“関門トンネル”の破壊計画を取り上げていて、画面に映った、太平洋戦争当時の米軍の文書だと思うが、それには「Kammon」と、記されているようだ。

 今年3月に、国道の開通50周年を報じた、ジャパンタイムズの記事には、あの“仙場夫妻”同様、別に「Kanmon」も、みられたりする。

 先月から新しくなった、山口新聞のホームページには、題字に英語での新聞名が添えられるようになっていて、当初は「SHINBUN」だったのが、月が変わった頃にだったか「SHIMBUN」に、改められている。

 名付けた国の首都付近で、消滅し温帯低気圧になった、今年の台風7号Kalmaegi」は、気象庁によると、疑わしい“カルマエギ”だけど、第9号の“カムリ”は、前に確認したとおり「Kammuri」だったりした。

 大阪府教育センターは、あの“箕面高校”に「minoo」、あの“泉北高校”には「semboku」を割り当て、自らをも当然「Osaka」と、つづっているのに、大冠高校が「ohkanmuri」なものだから、驚いてしまう。

 校章に「ŌKAMMURI」ではなく「OHKANMURI」という、ローマ字での校名が、含まれているみたいだから、もし「okammuri」だったなら“お冠”、とでもいったところなのかな。(嗤)

 あの“新町JAL前社長は「Shinmachi」だったけど、出光興産の“天坊”社長は「Tembo」だったり、イー・モバイルの“千本”会長は「Semmoto」だったりと、旅券用のヘボン式だったりしている。

 財務省の伊吹大臣は、労働相としてBBCに、文科相だったときジャパンタイムズに、自民党幹事長のとき共同電に、そして衆議院の議員名簿に、名前が「Bummei」と表記されているのに対し、党内や首相官邸の閣僚名簿、それに本人のWWWサイトでは「Bunmei」だったりする。

 でも、最近の共同ニュースを読むと、ずっと“普天間”は「Futemma」で徹底しているけど、この代議士に関しては、後者しか見当たらない。(哭)

 先日、電報115番の開放が決まったが、でんぽっぽDenpoppo」だったり、デンポッポDempoppo」だったりしている。(鼠)

 あの“信毎”に似て、中日新聞は「Shimbun」だけれども、日刊県民福井WWWアドレスは「/kenmin-fukui/」だったりもする。

 さて、その名称が決まって以来、注目していた、千葉県山武市は、めでたく、ヘボン式の「SAMMU」を採用している。

[SAMMU-Shi]

 旧山武町が「SAMBU」ではあったけれども、山武郡市広域行政組合のアドレスや長生・山武地方拠点都市地域整備推進協議会、それに、山武地域合併協議会と、枠組み縮小後の山武中央合併協議会など、ことごとく他が「SANBU」なので、形勢不利かと思われたのだが、あの“群馬県”のようにならずに済んでいる。

 担当者の労があったとしたら、それを労いたいところだ。

 おかげでなのか、旧町商工会は「~sanbu/」だったけど、新市商工会は「Sammu」を名乗っているし、千葉県も、市町村の住所録に「Sammu-shi」と、記載していたりなんかする。(悦)

 あの“真岡市”とは異なり、教育委員会経由で、市立小中学校にまで、行き渡って「sammu.ed.jp」いたりもする。

 しかし、残念ながら、国の統計表“全事業所数及び男女別従業者数―都道府県,市区町村”の上では「Sanmu-shi」だし、MSN天気によれば、紛らわしいからだろう、間違われてSanbu」だったりする。


[山武市役所の周辺地図] [旧・山武町役場の周辺地図]

[PR]
by sampu4 | 2008-08-14 07:27 | 地名のローマ字表記

<< 旧・三本木町と印旛村      川根本町と豊後大野市 >>