2008年 01月 14日
おもちゃの“たまごっち”が、日本では英語風の「TAMAGOtCH」、そして、欧米ではヘボン式に「TAMAGOtCHi」ということには気付いていたけれど、モンチッチとベビチッチが、各々「MonchHichi」や「BebichHichi」であろうとは、思いもしなかった。 地元ラジオ局のFMわっしょいが「Wassyoi」なのはいいとしても、平日朝一番の番組“オッハーわっしょい”が、まさかの「O:HAH」であることを受け入れられる人は、少ないのではなかろうか。 これは「OHHA:」の“ジャイケル・マクソン”現象、である疑いが強い。 それが訓令式つづりであることを認めて、群馬県は、自らを「GUNMA」と称しているらしい、と思ったら、東京都は、首都圏の地図に「GUMMA」と記していたりする。 番組内で「KAWORI」と表示されている、あの“メガスポ!”司会の眞鍋かをりが、そのWWWページ内では「KAORI」なのかと思えば、彼女自身のブログは、アドレスが「//manabekawori.」だったりしている。 明治学院大学図書館のデジタル『和英語林集成(ヘボン辞書)』によれば、妥当なところで“ヲトコ”が「OTOKO」で“ヲンナ”が「ONNA」であるにもかかわらず、なぜか“ヲ音”に対応する表記が「wo」であったりしている。 ヘボン博士の修正し忘れと、漢字かな変換ローマ字キー入力などが相まって、出された結果なのだと思われる。(哭) それでも、さすがに、あの“散歩”は「SAMPO」である。(嗤) そのようなことなど、お構いなしに、今年度いっぱいで消滅する、新潟県山北町は、同町商工会とともに、案の定「Sanpoku」なのである。 私の提案する、ローマ字名「SAMPOKU-Machi」と英語名「Sampoku Town」に近い、使い分けをしていた、惜しい地方公共団体だった。 なお、市町村標識と、国勢調査など、統計表の上では、あの“安八町”と同じような、処理がなされている…。
by sampu4
| 2008-01-14 07:48
| 地名のローマ字表記
|
アバウト
山口県央部2市4町による新しい県庁所在地“山府市”の誕生を夢見終わったあとの記録ブログ by ちんムー リンク
カレンダー
最新のトラックバック
カテゴリ
最新の記事
検索
以前の記事
2020年 04月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 09月 2007年 05月 2007年 03月 2006年 12月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 ブログパーツ
記事ランキング
画像一覧
|
ファン申請 |
||