|
2006年 09月 14日
先週、モントリオール世界映画祭で、日本の“長い散歩”が、3冠受賞したことを知り、共同ニュースの見出し一覧を開いてみたら、昼前の分は「Nagai Sampo」なのに、その10段ほど上には、続報だろうか、昼過ぎに、今度は「Sanpo」と、記されていた。 作品の公式サイト「nagai-sanpo.com」にある、挿し絵の中では、監督本人が「NAGAI SANPO」と、つづっているようだ。 それが切っ掛けで、あの“仙北市”を再訪したら、以前はホームページに、1ヶ所しかなかった「SEMBOKU」の表示が、数ヶ所ほど増えている、と思ったら、英語のページも、作られたりしている。 市の広報“せんぼく”にも、表紙に、同じ表記が、見られるのだけれども、商工会までには、それが及ばず「Senboku」である。 ![]() 隣県の盛岡にある、JR東北本線・仙北町駅は、普通に「Sembokuchō」なのだが、岩手飯岡駅の標識には、次が「Senbokuchō」と、書かれている写真が、見つかったりした。(哭) ここで思い出したのが、あの“堺市”を含む“泉北地域”のことで、同市が加わっている、同地域の広域行政協議会を調べると、そのドメイン名などに「SENBOKU」しか、見当たらないし、この地名を代表しているであろう、泉北ニュータウンのサイト“せんぼくどっとこむ”も「senboku.com」である。 ![]() それなのに、そこを走っている、泉北高速鉄道が「Semboku」であるのは、乗り入れ先のなんば駅が「Namba」だからなのかな。 そう言えば、明石家“さんま”が、日テレ制作の“さんま御殿”と、TBSの“からくりTV”では「SANMA」なのに対して、関テレ“さんまのまんま”と、MBS“明石家電視台”だと「SAMMA」であったりするのも、こんなところに、起因していたりなんかしたりするのだろうか…。 同様に、名付けに際して、難波や「Temma」などの近くに、本庁を置く府の関与が、色濃そうな、泉北高校も「Semboku」だ。 あれあれ、近日オープンする、TOHOシネマズ「Namba」より、早く開業したせいなのか、同「Senboku」であったりしている。 ![]() この“ナンバ”に似た、名前の地方公共団体“ナンブ町”が、全国に3つほど、誕生した。 新町とは言っても、南部氏発祥の地である、山梨県南部町は、旧・南部町の名前を残したため、ドメイン名も、以前からの「town.nanbu.yamanashi.jp」を引き継ぎ、合併後には、当然のように「town.yamanashi-nanbu.lg.jp」を登録していて、商工会も「Nanbu cho」のまま、変わっていない。 青森県南部町(まち)は、南部藩発祥の地ということで、こちらも、合併相手に、役場の本庁舎を譲りつつ、南部町(ちょう)となって、その名をとどめ、旧町の時に「town.aomori-nanbu.lg.jp」を「NANBU TOWN」という、役場名で取得していて、その英語名をWWWサイトでも、著作権者名として、現在、使用中である。 町を走っている、南部バスに「Nanbu Bus」と、塗装されていることもあってか、商工会も「~nanbusho」と「nanbu@」だし、南部工高のeメールも「nanbu-th@」であり、定まっている。(嗤) おやおや、ハローNETあおもりには、あの“東北町”は、他と違って、なぜか「TOUHOKU MACHI」だけれども、長音記号を用いて「NANBU CHÔ」と、書かれていたりするから、意外だ。 以上の2町とは異なり、元々存在しない自治体名なので、その動向に注目していた、鳥取県南部町も、発足当初から、各WWWページに、英語での名称を「Nanbu town」と、表示しているようだ。 ドメイン名も「town.nanbu.tottori.jpとtown.tottori-nanbu.lg.jp」だから、これらに使用する文字列を規程しているヘボン式は、やはり「nambu」と「nanbu」の、どちらでも構わないことを、明らかにしてくれたけど、短い「town.nambu.lg.jp」を逸してしまった。 町名に先駆けて、半世紀以上も前に改称した、町立南部中学校のアドレスも、意外性のない「nanbu-j」であったりする。 ただ、3町とも、国勢調査などの統計表を読むと、ローマ字名が、旧「Nambu-machi」や、両「Nambu-cho」であったりと、この点では、徹底されていることが、わかる。 同じ漢字名だった、比較的、大阪に近い、和歌山県の旧・南部町は、みなべ町として、生まれ変わったのだが、もし、読み方も違わなければ、どうしていたのだろう、ちょっぴり、興味を覚える。 おっと、同町は、天気予報の区分で、ぎりぎり県の北部らしいけれど、気象庁では“南部”を「NAMBU」と、表記するようだ。 高級果物で有名な、千疋屋総本店は「sembikiya.co.jp」なのに、なぜだか、のれん分けした、京橋千疋屋が「senbikiya.co.jp」だったりするものだから、あの“旧・音別町”を思い出してしまった。 by sampu4 | 2006-09-14 12:04 | 地名のローマ字表記
|
アバウト
リンク
カテゴリ
最新の記事
検索
以前の記事
2011年 07月
2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 09月 2007年 05月 2007年 03月 2006年 12月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 ブログパーツ
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||