2011年 05月 04日
宮古島市上野上野

 先月、東京タワーに灯されたのは「GANBARO NIPPON」だったけど、さすがにサッカー界では「GAMBARO JAPAN!」だし、日産自動車のゴーン社長が、被災した工場を訪れた際「GAMBATTE」と手書きし、励ましている場面が、テレビに映っていたりもした。

 同じく放送で知った、ペットボトルの水“ほんまや”は、あの“大阪市”が製造販売している、にもかかわらず「Honmaya!」だったりなんかする。(哭)

 さて、宮古地方では、人を歓迎する時に“んみゃーち”という言葉を使うらしく、宮古島の観光案内には、英文独文の中で、それが「Nmyaachi」と、つづってある。

[〒906-0204(0295) 沖縄県宮古島市上野字上野395番地の1 んみゃーち上野庁舎]

 もし、おいしいとか上手などという意味の“うまい”や、あの“”が、それぞれ「mmai」と「mme」であるような、語頭の発音だとするならば誠に、せん越ながら「MMYĀCHI」を提案しておきたい。(嗤)

 そして、宮古島市(旧)観光商工課の連絡先が「906-0204 Okinawa, Miyakojima; Ueno, Aza-Ueno 395-1, JAPAN」(セミコロンは改行)という風な、旅先からの絵葉書を“〒906-0204 沖縄県宮古島市上野字上野395番地の1 (あて名) JAPAN”に、あてるみたいな順序だったりして、面白い。

 他の自治体による、ロシア語ポルトガル語WWWページには、よく見られるのだが、英語なのになかなか珍しく、日本人の仕業ではない、と思えないでもない。

 似ているせいで、岩手県宮古市と間違われてしまう、この市に、平成の大合併で加わった、旧上野村の役場跡地で働く、あるいは勤務していた、ドイツ人職員の関与でも、あったのだろうか


[PR]
by sampu4 | 2011-05-04 06:57 | 地名のローマ字表記

<< 東通村      青梅市 >>